【導讀】英語是我們參加成人高考的一門必考的科目,但是之前英語基礎不好的小伙伴都因為擔心英語這門科目成為自己通過成考的絆腳石。所以好的技巧是很有必要的,下面求學問校網(wǎng)小編給大家整理的2021年上海成考專升本《英語》同義詞辨析,供大家練習。
【同義詞】forbid、ban、prohibit都含“禁止”的意思。
【同義詞】lift、raise、elevate都含“舉起”的意思。
1、lift 指“用體力或機械力把某物從地面舉到一定的高度”,如:
She can lift a pail of water from the ground.她能把一桶水提起來。
2、raise 與Lift 可換用,但著重“垂直高舉”或“將物件由較低處移至較高處的適宜位置,以發(fā)揮應有的作用”,如:
raise a flag.升旗。
3、elevate 指“提高(嗓子、思想等)”,如:
Good reading elevates the mind.閱讀好書可使思想高尚。
【同義詞】lift raise rear elevate hoist這組動詞的一般含義是“提起”,“舉起”。
1、lift 強調“提升很重的或者抬起比較重的東西”,當用于比喻時,可以指雄偉高大的建筑物或大山的“高聳入云”。
The dish now had to be lifted vertically because one edge was resting against the side of the canal.
現(xiàn)在必須垂直著提升餡餅盤,因為盤的一邊靠在運河的側面上。
2、raise 在用于“提升”的意義時,可包含費力也可能不包含費力,但總帶有“垂直”提升的意思;在用于比喻時,可以表示喂羊家畜、家禽,照料農(nóng)作物的生長,募集資金,抬募軍隊,養(yǎng)育兒童等
…there was tremendous excitement on board when a chest was raised from the bottom……
當從海底提上來一只箱子時,船上出現(xiàn)了極為興奮的場面。
Our vicar is always raising money for one cause or another.
我們的牧師老是在為這樁或那樁事募款。
rear和raise在文學語言中常互換使用。在表示養(yǎng)育兒童時,rear 為美國南方各州慣用詞。
She bore three children and reared (or reaised) two of them.
她生過三個孩子,養(yǎng)大了兩個。
3、elevate 一般具有l(wèi)ift和raise的含義,但elevate 常用于抽象概念的提高,如“提高文學鑒賞力”,“提高情操”等。
Good reading elerates the mind.讀好書可以提高情操。
4、hoist 尤指“以機械提升重物”。
The cargo was soon hoisted into the ship.貸物很快就被吊進船艙。